GPIO Eingang bei langer Leitung schuetzen...

On 15.05.20 13:18, Gerrit Heitsch wrote:

Das Ding sieht eher aus wie eine Glimmlampe. Ich kannte die bisher nur
in der Form von Leuchtstoffröhren, eben ohne die Beschichtung.

Ist tatsächlich eine Glimmlampe, mit Edelgas- und
Quecksilberdampffüllung. Interessant.

https://www.youtube.com/watch?v=hjok8812QrY

Inzwischen wird ja einiges an \"UV-C\" LED-Leuchtmitteln angeboten. Sind
das chinesische Märchen, oder kommt da echt UV-C raus, im Sinne von:
eignet sich zum Entkeimen und EPROMs loschen?

Hanno
 
On 2020-05-14 08:39, Rolf Bombach wrote:
Joerg schrieb:

Englisch ist wirklich einfacher :)

Nein. Die Ordhogravieh ist eine Katastrophe, die Schriftsprache
ist nahe den chinesischen Bildsymbolen:

Man muss zuerst den Inhalt eines Satzes verstanden haben, bevor
man weiss, was die einzelnen Wörter bedeuten. Und erst danach
weiss man, wie man sie aussprechen muss. Das ist sicher unangenehm
fürs Hirn :-]

Darum wurde z.B. deine Lieblingsband Led Zeppelin genannt.
Damit man weiss, dass kein führender, sondern ein bleierner
Zeppelin gemeint ist. Absturz und so.

Lies mal laut, schnell und korrekt folgenden Text:


ENGLISH IS TOUGH STUFF

Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.

Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it\'s written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.

Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.

Billet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation\'s OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.

Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhyme with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant,
Shoes, goes, does. Now first say finger,
And then singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,
Marriage, foliage, mirage, and age.

Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the differences seem little,
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Foeffer does, and zephyr, heifer.
Mint, pint, senate and sedate;
Dull, bull, and George ate late.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.

Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, ache, moustache, eleven.
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the differences, moreover,
Between mover, cover, clover;
Leeches, breeches, wise, precise,
Chalice, but police and lice;
Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label.

Petal, panel, and canal,
Wait, surprise, plait, promise, pal.
Worm and storm, chaise, chaos, chair,
Senator, spectator, mayor.
Tour, but our and succour, four.
Gas, alas, and Arkansas.
Sea, idea, Korea, area,
Psalm, Maria, but malaria.
Youth, south, southern, cleanse and clean.
Doctrine, turpentine, marine.

Compare alien with Italian,
Dandelion and battalion.
Sally with ally, yea, ye,
Eye, I, ay, aye, whey, and key.
Say aver, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, deceiver.
Heron, granary, canary.
Crevice and device and aerie.

Face, but preface, not efface.
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
Large, but target, gin, give, verging,
Ought, out, joust and scour, scourging.
Ear, but earn and wear and tear
Do not rhyme with here but ere.
Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, nephew Stephen,
Monkey, donkey, Turk and jerk,
Ask, grasp, wasp, and cork and work.

Pronunciation -- think of Psyche!
Is a paling stout and spikey?
Won\'t it make you lose your wits,
Writing groats and saying grits?
It\'s a dark abyss or tunnel:
Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,
Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict and indict.

Finally, which rhymes with enough --
Though, through, plough, or dough, or cough?
Hiccough has the sound of cup.
My advice is to give up!!!

-- G. B. Shaw

Das ging ganz fluessig. Nur terpsichore musste ich nachsehen, war mir
voellig unbekannt.

Der Pfiff ist, dass man in den meisten Sprachen sowohl gesprochen als
auch geschrieben Fehler machen kann und dennoch verstanden wird. Wenn
hier jemand \"grafics card\" schreibt, verstehen die Leute das trotz
Schreibfehler. Wenn in Deutschland ein Auslander sagt \"Ich machen jetzt
die Tisch sauber\", wird das auch verstanden. Mit Effizienz meinte ich
den Bedarf an Papier bzw. Datenvolumen. Der ist in Englisch im
technischen Bereich gefuehlt durchschnittlich mindestens 20% geringer
als in Deutsch,.

--
Gruesse, Joerg

http://www.analogconsultants.com/
 
On 2020-05-14 08:39, Rolf Bombach wrote:
Joerg schrieb:

Englisch ist wirklich einfacher :)

Nein. Die Ordhogravieh ist eine Katastrophe, die Schriftsprache
ist nahe den chinesischen Bildsymbolen:

Man muss zuerst den Inhalt eines Satzes verstanden haben, bevor
man weiss, was die einzelnen Wörter bedeuten. Und erst danach
weiss man, wie man sie aussprechen muss. Das ist sicher unangenehm
fürs Hirn :-]

Darum wurde z.B. deine Lieblingsband Led Zeppelin genannt.
Damit man weiss, dass kein führender, sondern ein bleierner
Zeppelin gemeint ist. Absturz und so.

Lies mal laut, schnell und korrekt folgenden Text:


ENGLISH IS TOUGH STUFF

Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.

Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it\'s written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.

Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.

Billet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation\'s OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.

Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhyme with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant,
Shoes, goes, does. Now first say finger,
And then singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,
Marriage, foliage, mirage, and age.

Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the differences seem little,
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Foeffer does, and zephyr, heifer.
Mint, pint, senate and sedate;
Dull, bull, and George ate late.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.

Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, ache, moustache, eleven.
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the differences, moreover,
Between mover, cover, clover;
Leeches, breeches, wise, precise,
Chalice, but police and lice;
Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label.

Petal, panel, and canal,
Wait, surprise, plait, promise, pal.
Worm and storm, chaise, chaos, chair,
Senator, spectator, mayor.
Tour, but our and succour, four.
Gas, alas, and Arkansas.
Sea, idea, Korea, area,
Psalm, Maria, but malaria.
Youth, south, southern, cleanse and clean.
Doctrine, turpentine, marine.

Compare alien with Italian,
Dandelion and battalion.
Sally with ally, yea, ye,
Eye, I, ay, aye, whey, and key.
Say aver, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, deceiver.
Heron, granary, canary.
Crevice and device and aerie.

Face, but preface, not efface.
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
Large, but target, gin, give, verging,
Ought, out, joust and scour, scourging.
Ear, but earn and wear and tear
Do not rhyme with here but ere.
Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, nephew Stephen,
Monkey, donkey, Turk and jerk,
Ask, grasp, wasp, and cork and work.

Pronunciation -- think of Psyche!
Is a paling stout and spikey?
Won\'t it make you lose your wits,
Writing groats and saying grits?
It\'s a dark abyss or tunnel:
Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,
Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict and indict.

Finally, which rhymes with enough --
Though, through, plough, or dough, or cough?
Hiccough has the sound of cup.
My advice is to give up!!!

-- G. B. Shaw

Das ging ganz fluessig. Nur terpsichore musste ich nachsehen, war mir
voellig unbekannt.

Der Pfiff ist, dass man in den meisten Sprachen sowohl gesprochen als
auch geschrieben Fehler machen kann und dennoch verstanden wird. Wenn
hier jemand \"grafics card\" schreibt, verstehen die Leute das trotz
Schreibfehler. Wenn in Deutschland ein Auslander sagt \"Ich machen jetzt
die Tisch sauber\", wird das auch verstanden. Mit Effizienz meinte ich
den Bedarf an Papier bzw. Datenvolumen. Der ist in Englisch im
technischen Bereich gefuehlt durchschnittlich mindestens 20% geringer
als in Deutsch,.

--
Gruesse, Joerg

http://www.analogconsultants.com/
 
On 2020-05-14 12:51, Thomas Prufer wrote:
On Thu, 14 May 2020 17:39:18 +0200, Rolf Bombach
rolfnospambombach@invalid.invalid> wrote:

Joerg schrieb:

Englisch ist wirklich einfacher :)

Nein. Die Ordhogravieh ist eine Katastrophe, die Schriftsprache
ist nahe den chinesischen Bildsymbolen:

Schlechtes Englisch ist wirklich einfacher:) Ist ja auch die offizielle Sprache
der Wissenschaft...

(Fairerweise sollte man sagen: einfaches Englisch ist ...)

In Englisch sind, so las ich wo, die 1000 häufigsten Wörter mit ca 50.000
Bedeutungen belegt. Dafür gibt\'s dann auch die \"puns\", Wortspiele mit diesen
mehrfachen Bedeutungen.

Von welchen Land ist dieser Fahne?

Kannst Du an der Fahne dort das gelbe Kabel anloeten?

Mann, hat der aber eine Fahne!

--
SCNR, Joerg

http://www.analogconsultants.com/
 
On 2020-05-14 12:51, Thomas Prufer wrote:
On Thu, 14 May 2020 17:39:18 +0200, Rolf Bombach
rolfnospambombach@invalid.invalid> wrote:

Joerg schrieb:

Englisch ist wirklich einfacher :)

Nein. Die Ordhogravieh ist eine Katastrophe, die Schriftsprache
ist nahe den chinesischen Bildsymbolen:

Schlechtes Englisch ist wirklich einfacher:) Ist ja auch die offizielle Sprache
der Wissenschaft...

(Fairerweise sollte man sagen: einfaches Englisch ist ...)

In Englisch sind, so las ich wo, die 1000 häufigsten Wörter mit ca 50.000
Bedeutungen belegt. Dafür gibt\'s dann auch die \"puns\", Wortspiele mit diesen
mehrfachen Bedeutungen.

Von welchen Land ist dieser Fahne?

Kannst Du an der Fahne dort das gelbe Kabel anloeten?

Mann, hat der aber eine Fahne!

--
SCNR, Joerg

http://www.analogconsultants.com/
 
On 2020-05-14 23:52, Axel Berger wrote:
Reinhardt Behm wrote:
How can \"ghoti\" and \"fish\" sound the same?

Als ob es im Deutschen keine Regeln gäbe, wo die Aussprache von der
Postion im Wort und den Nachbarn abhängt. Beispiel S. In den meisten
Sprachen sind das harte und weiche S zwei Buchstaben, um Deutschen
nicht. In anderen Sprachen wäre \"Kreis\" mit weichem S möglich (z.B. Der
Nachname von Amos Os) und \"Susanne\" mit zwei scharfen S. Mir fällt es
jedes Mal schwer, (in einem deutschen Satz) den Namen meines Nachbarn,
Sinan, richtig mit scharfem S im Anlaut auszusprechen.

Von Deutschen oft gehoert: \"Lets drrink a zip of dis shtuff\" :)

--
Gruesse, Joerg

http://www.analogconsultants.com/
 
On 2020-05-14 23:52, Axel Berger wrote:
Reinhardt Behm wrote:
How can \"ghoti\" and \"fish\" sound the same?

Als ob es im Deutschen keine Regeln gäbe, wo die Aussprache von der
Postion im Wort und den Nachbarn abhängt. Beispiel S. In den meisten
Sprachen sind das harte und weiche S zwei Buchstaben, um Deutschen
nicht. In anderen Sprachen wäre \"Kreis\" mit weichem S möglich (z.B. Der
Nachname von Amos Os) und \"Susanne\" mit zwei scharfen S. Mir fällt es
jedes Mal schwer, (in einem deutschen Satz) den Namen meines Nachbarn,
Sinan, richtig mit scharfem S im Anlaut auszusprechen.

Von Deutschen oft gehoert: \"Lets drrink a zip of dis shtuff\" :)

--
Gruesse, Joerg

http://www.analogconsultants.com/
 
On 2020-05-14 08:14, Gerrit Heitsch wrote:
On 5/14/20 5:00 PM, Marc Haber wrote:
Joerg <news@analogconsultants.com> wrote:
Das hoert sich aehnlich an wie unsere Social Security Administration
(Rentenversicherung und Alters-KV in den USA). Deren IT ist IMO unfaehig
und sie kriegen einen einfachen Online Zugang nicht verifiziert. Der ist
aber fuer manches noetig. \"Dann muessen Sie zu einer unsere
Aussenstellen kommen und den Zugang dort einrichten lassen!\". Die sind
aber wegen Corona-Virus geschlossen und es ist eine Terminsache.
Abgesehen davon, dass ich nicht mehr denke, dass die Leute dort
kompetenter sind.

Die Bürokratie der USA ist der Deutschen in den Disziplinen
Übertriebenheit und Bizarrheit mindestens ebenbürtig, wenn nicht sogar
überlegen.

Allerdings!

Sie brauchen für simple Dinge deutlich länger.

Nicht nur Buerokraten. Nachdem ich in die USA umgezogen war und ein
Bankkonto eingerichte habe, mussste ich meine Uhr erstmal 40 Jahre
zurueckstellen. Sie drueckten mit einen Batzen Scheckbuecher in die Hand.

Jetzt wo unsere Kirche wegen Virus nur noch online ist, bleibt als eine
der Methoden der Kollekte das Online Portal der Bank. Fein, dachte ich.
Dann aber sah ich ein Zahlungsziel 10 Tage weiter. Haeh? Kein Witz, die
schicken allen Ernstes einen Scheck mit der Post! Vermutlich muessen
aber erstmal die Pferde angespannt werden, hier und da noch ein Hufeisen
ersetzen, Flinte durchladen, aufsitzen und los.

--
Gruesse, Joerg

http://www.analogconsultants.com/
 
On 2020-05-15 08:25, Axel Berger wrote:
Rupert Haselbeck wrote:
(zwanghaft englisch plappernde,

Wie ist das eigentlich mit dem jetzt allgegenwärtigen Nowcast des RKI?
Gibt\'s sowas im englischen oder ist das Beamer und Hendi (ich glaube ja
letzteres)?

Gibt es, aber wohl von der Ostkueste und damit schonmal anruechig :)

https://en.wikipedia.org/wiki/Nowcasting_(economics)

Ist aber im Alltag zumindest im Westen der USA nicht ueblich.


Witzig finde ich auch die Idee, mit einer Prognose für heute aus einer
Woche alten Daten eine aktuelle, heute passierende Änderung des Trends
sehen zu können, bevor die Woche rum ist.

So scheint hier in Amiland seit einigen Jahren wie Wettervorhersage zu
laufen. Ich mache das Fenster auf und gucke raus, das ist praeziser.

--
Gruesse, Joerg

http://www.analogconsultants.com/
 
Hallo Marc,

Du schriebst am Fri, 15 May 2020 09:32:15 +0200:

> Englisch ist super für technische Sachverhalte.

Beispiel, Frage eines Beobachters:
\"Is this blip on the screen a hornet or a bat?\"
Aus welchem Fachgebiet könnte das wohl stammen?

--
--
(Weitergabe von Adressdaten, Telefonnummern u.ä. ohne Zustimmung
nicht gestattet, ebenso Zusendung von Werbung oder ähnlichem)
-----------------------------------------------------------
Mit freundlichen Grüßen, S. Schicktanz
-----------------------------------------------------------
 
Sieghard Schicktanz schrieb:
Hallo Marc,

Du schriebst am Fri, 15 May 2020 09:32:15 +0200:

Englisch ist super für technische Sachverhalte.

Beispiel, Frage eines Beobachters:
\"Is this blip on the screen a hornet or a bat?\"
Aus welchem Fachgebiet könnte das wohl stammen?

Flugverkehr?

Guido
 
Am 15.05.2020 um 21:34 schrieb Joerg:

> Ist aber im Alltag zumindest im Westen der USA nicht ueblich.

Der Westen der USA ist weit gößer als dein kleines Hinterwaldistan (aka
El Dorado County).
 
On 2020-05-14 08:14, Gerrit Heitsch wrote:
On 5/14/20 5:00 PM, Marc Haber wrote:
Joerg <news@analogconsultants.com> wrote:
Das hoert sich aehnlich an wie unsere Social Security Administration
(Rentenversicherung und Alters-KV in den USA). Deren IT ist IMO unfaehig
und sie kriegen einen einfachen Online Zugang nicht verifiziert. Der ist
aber fuer manches noetig. \"Dann muessen Sie zu einer unsere
Aussenstellen kommen und den Zugang dort einrichten lassen!\". Die sind
aber wegen Corona-Virus geschlossen und es ist eine Terminsache.
Abgesehen davon, dass ich nicht mehr denke, dass die Leute dort
kompetenter sind.

Die Bürokratie der USA ist der Deutschen in den Disziplinen
Übertriebenheit und Bizarrheit mindestens ebenbürtig, wenn nicht sogar
überlegen.

Allerdings!

Sie brauchen für simple Dinge deutlich länger.

Nicht nur Buerokraten. Nachdem ich in die USA umgezogen war und ein
Bankkonto eingerichte habe, mussste ich meine Uhr erstmal 40 Jahre
zurueckstellen. Sie drueckten mit einen Batzen Scheckbuecher in die Hand.

Jetzt wo unsere Kirche wegen Virus nur noch online ist, bleibt als eine
der Methoden der Kollekte das Online Portal der Bank. Fein, dachte ich.
Dann aber sah ich ein Zahlungsziel 10 Tage weiter. Haeh? Kein Witz, die
schicken allen Ernstes einen Scheck mit der Post! Vermutlich muessen
aber erstmal die Pferde angespannt werden, hier und da noch ein Hufeisen
ersetzen, Flinte durchladen, aufsitzen und los.

--
Gruesse, Joerg

http://www.analogconsultants.com/
 
On 2020-05-15 13:17, Guido Grohmann wrote:
Sieghard Schicktanz schrieb:
Hallo Marc,

Du schriebst am Fri, 15 May 2020 09:32:15 +0200:

Englisch ist super für technische Sachverhalte.

Beispiel, Frage eines Beobachters:
\"Is this blip on the screen a hornet or a bat?\"
Aus welchem Fachgebiet könnte das wohl stammen?

Flugverkehr?

Von der Moonbat wurde aber nur eine gebaut.

--
Gruesse, Joerg

http://www.analogconsultants.com/
 
Am 15.05.20 um 21:27 schrieb Joerg:
On 2020-05-14 08:14, Gerrit Heitsch wrote:

Die Bürokratie der USA ist der Deutschen in den Disziplinen
Übertriebenheit und Bizarrheit mindestens ebenbürtig, wenn nicht sogar
überlegen.


Allerdings!

Ohne Bürokratie geht es nicht. Wo die Gefahren der Bürokratie liegen,
hat Ludwig von Mieses in seinem Buch über \"Die Bürokratie\" bereits 1944
gut herausgearbeitet. Da hat sich bis heute nichts geändert. Es lohnt
das Buch zu lesen.

http://docs.mises.de/Mises/Mises_Buerokratie.pdf

--
---hdw---
 
Rupert Haselbeck <mein-rest-muell@gmx.de> wrote:
Marc Haber schrieb:

Rolf Bombach wrote:
Joerg schrieb:

Keine Ahnung, aber manchmal (selten) muss ich eine Doku in Deutsch und
in Englisch erstellen oder was uebersetzen. Die englischsprachige
Variante ist stets 20-30% kuerzer. Weniger Papier, also ist Englisch
umweltfreundlicher :)

Das ist so. Der Text wird kompakter. Einer der Leute, die meinen,
zu meinen Chefs zu gehören, kann Englisch auf Englisch umschreiben
mit nochmals 30% Einsparung. Unbezahlbar beim Formulieren von
Anträgen mit beschränkter Wortzahl.

Deutsch ist eine super Sprache für Verträge und andere Dinge, die
juristisch exakt sein müssen.

Englisch ist super für technische Sachverhalte.

Für das jeweils Andere entsteht Horror.

Da waren die Leute aber sehr lange Zeit völlig anderer Ansicht.

Das ist mir bewusst, meine Ansicht bleibt dennoch so wie ich sie oben
formuliert habe.

Man kann grundsätzlich jeden beliebigen Sachverhalt gleichermassen exakt in
einer der heutigen Hochsprachen beschreiben!

Die Frage ist halt, was ist lesbar und was tut weh.

Grüße
Marc
--
-------------------------------------- !! No courtesy copies, please !! -----
Marc Haber | \" Questions are the | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany | Beginning of Wisdom \" |
Nordisch by Nature | Lt. Worf, TNG \"Rightful Heir\" | Fon: *49 621 72739834
 
Joerg <news@analogconsultants.com> wrote:
On 2020-05-14 12:51, Thomas Prufer wrote:
On Thu, 14 May 2020 17:39:18 +0200, Rolf Bombach
rolfnospambombach@invalid.invalid> wrote:

Joerg schrieb:

Englisch ist wirklich einfacher :)

Nein. Die Ordhogravieh ist eine Katastrophe, die Schriftsprache
ist nahe den chinesischen Bildsymbolen:

Schlechtes Englisch ist wirklich einfacher:) Ist ja auch die offizielle Sprache
der Wissenschaft...

(Fairerweise sollte man sagen: einfaches Englisch ist ...)

In Englisch sind, so las ich wo, die 1000 häufigsten Wörter mit ca 50.000
Bedeutungen belegt. Dafür gibt\'s dann auch die \"puns\", Wortspiele mit diesen
mehrfachen Bedeutungen.


Von welchen Land ist dieser Fahne?

Kannst Du an der Fahne dort das gelbe Kabel anloeten?

Mann, hat der aber eine Fahne!

Ich kann Euch auch allen einen rosa Schlüpfer geben.

(aus der deutschen Übersetzung einer amerikanischen Anwaltsserie).

Grüße
Marc
--
-------------------------------------- !! No courtesy copies, please !! -----
Marc Haber | \" Questions are the | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany | Beginning of Wisdom \" |
Nordisch by Nature | Lt. Worf, TNG \"Rightful Heir\" | Fon: *49 621 72739834
 
Gerrit Heitsch <gerrit@laosinh.s.bawue.de> wrote:
On 5/9/20 10:15 AM, Marc Haber wrote:
Gerrit Heitsch <gerrit@laosinh.s.bawue.de> wrote:
Man könnte auch mit Optokopplern arbeiten. Dann ist die Leitung zum GPIO
kurz.

Das bräuchte dann wieder ein eigenes Netzteil, wenn man das aus
derselben Spannungsquelle versorgt ist die Trennung wieder weg...#

Nicht ganz... du hast dann zwar eine Verbindung über GND, aber der
empfindliche GPIO hängt nicht mehr an einer langen Leitung, dort findet
sich die LED im Optokoppler die mehr aushalten sollte und der Koppler
ist, wenn gesockelt, leichter zu wechseln.

Das ist in der Tat ein Argument, vielen Dank.

Grüße
Marc
--
-------------------------------------- !! No courtesy copies, please !! -----
Marc Haber | \" Questions are the | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany | Beginning of Wisdom \" |
Nordisch by Nature | Lt. Worf, TNG \"Rightful Heir\" | Fon: *49 621 72739834
 
Gerrit Heitsch <gerrit@laosinh.s.bawue.de> wrote:
On 5/9/20 10:15 AM, Marc Haber wrote:
Gerrit Heitsch <gerrit@laosinh.s.bawue.de> wrote:
Man könnte auch mit Optokopplern arbeiten. Dann ist die Leitung zum GPIO
kurz.

Das bräuchte dann wieder ein eigenes Netzteil, wenn man das aus
derselben Spannungsquelle versorgt ist die Trennung wieder weg...#

Nicht ganz... du hast dann zwar eine Verbindung über GND, aber der
empfindliche GPIO hängt nicht mehr an einer langen Leitung, dort findet
sich die LED im Optokoppler die mehr aushalten sollte und der Koppler
ist, wenn gesockelt, leichter zu wechseln.

Das ist in der Tat ein Argument, vielen Dank.

Grüße
Marc
--
-------------------------------------- !! No courtesy copies, please !! -----
Marc Haber | \" Questions are the | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany | Beginning of Wisdom \" |
Nordisch by Nature | Lt. Worf, TNG \"Rightful Heir\" | Fon: *49 621 72739834
 
On Sat, 16 May 2020 09:40:36 +0200, Marc Haber <mh+usenetspam1118@zugschl.us>
wrote:

Ich kann Euch auch allen einen rosa Schlüpfer geben.

(aus der deutschen Übersetzung einer amerikanischen Anwaltsserie).

Abe Simpson trug irgendwann auch einen \"Gewerkschaftsanzug\".

Und ich hab mal in einer Übersetzung de-en von irgendeinen Teilewaschgerät
schweren Herzens die \"sucking off joint\"* korrigiert. Irgendeine arme Sau hätte
wenigstens ein wenig was zu lachen gehabt während dem Dreck schrubben.


Thomas Prufer
 

Welcome to EDABoard.com

Sponsor

Back
Top